2010年10月19日火曜日

Jhon Mayer -say-

I introduce the loved the song today.
name is  -say-.
http://www.youtube.com/watch?v=gt58Z_XuGe4


Content of lyrics is ”dismissing fear and you should say what you want to say. ”
it introduces lyrics in the song a little.


 Even if your hands are shaking たとえ手が震えてたとしても
And your faith is broken たとえみんなからあなたへの信頼が崩れていたとしても
Even as the eyes are closing たとえ目を塞ぎたくなる程だったとしても
Do it with a heart wide open 心を大きく開いて言おう

Say what you need to say   言わなければならないことを言おう



I got courage from this song a little ... something... 

1 件のコメント:

  1. Good! Did you translate the second line yourself? Actually, I don't think the translation of that line is quite right. I will explain why when we speak directly.

    返信削除